Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Пословицы, поговорки, идиомы
Найдено результатов: 41 (43 ms)
En tiempos de Maricastaña
ChatGPT
Примеры
1) Еще когда баба девкой была. 2) Еще при царе Горохе.
Andar de tapera en galpón
ChatGPT
Примеры
1) Из кулька да в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
Hallarse en boca de todos
ChatGPT
Примеры
1) Быть на устах у всех. 2) Быть притчей во языцех.
Acabar en cola de pescado
ChatGPT
Примеры
Начать за здравие, а кончить за упокой.
Ir de mal en peor
ChatGPT
Примеры
Куда ни кинь, все клин.
Ponerse en lugar de otro
ChatGPT
Примеры
Побывать в чьей-либо шкуре.
Estar como en un lecho de rosas
ChatGPT
Примеры
1) Жить как у Христа за пазухой. 2) Купаться, как сыр в масле. Кататься как сыр в масле.
Salir de Málaga para meterse en Malagón
ChatGPT
Примеры
1) Из кулька да в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
Salir de Laguna y entrar en Mojadas
ChatGPT
Примеры
1) Из кулька да в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
Librarse de Caribdis y caer en Scila
ChatGPT
Примеры
1) Из кулька в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз